Esta mañana pasé algunas horas en el auditorio del ICPNA. En mi época de estudiante, esta institución destacaba entre otras que se dedicaban a la enseñanza de la lengua en la que escribió Emily Dickinson. Desde que salí del instituto, de esto hace más de veinte años, no tuve la oportunidad de regresar hasta hoy. Los recuerdos, como es lógico, me abordaron y se desbordaron; perdonen mi nostalgia.
Lo primero que hice en el “break” fue recorrer este “nuevo” ICPNA. Las mejoras saltan a la vista: luce como las recientes sedes construidas en diversos distritos de nuestra capital (cristales, cerámicas y metales por todos lados). Las aulas con sus “teles” de pantallas planas, con carteles de las expresiones, en “English, of course”, que se utilizan más en clase, las puertas con finas maderas y algunas aulas vacías nos decían cuánto había cambiado.
Utilicé las escaleras y no el ascensor, como hacía antaño, para encontrarme con la biblioteca que me acercó a Poe, Hemingway, Woolf y Miller. Hoy, destella por las enormes puertas de vidrio, pero alguien llamó mi atención: allí, estaba aún el profesor, por quien muchas suspirábamos; ahora, su cabello presenta luz propia al estilo de George Clooney; sin embargo, sus vivaces ojos no han perdido ese brillo que motivó el aprendizaje de todos los verbos, participios y “past perfect” completos. A veces, algunos maestros tienen recursos pedagógicos incorporados...
Luego de este breve “remember”, les cuento que en el Instituto Cultural Peruano Norteamericano, ubicado en pleno centro de Lima, está desarrollándose el V Curso de Perfeccionamiento en Lengua y Literatura (gratuito) para los docentes de nuestro país.
Los doctores Marco Martos, Rodolfo Cerrón Palomino y Ricardo Silva-Santisteban, quienes expusieron esta mañana, nos hicieron reflexionar sobre la tarea del maestro de idioma castellano en tierras peruanas: debemos seguir aprendiendo y, sobre todo, leyendo sobre la lengua con la cual transmitimos nuestras culturas. Aquí, la programación completa.
Lo primero que hice en el “break” fue recorrer este “nuevo” ICPNA. Las mejoras saltan a la vista: luce como las recientes sedes construidas en diversos distritos de nuestra capital (cristales, cerámicas y metales por todos lados). Las aulas con sus “teles” de pantallas planas, con carteles de las expresiones, en “English, of course”, que se utilizan más en clase, las puertas con finas maderas y algunas aulas vacías nos decían cuánto había cambiado.
Utilicé las escaleras y no el ascensor, como hacía antaño, para encontrarme con la biblioteca que me acercó a Poe, Hemingway, Woolf y Miller. Hoy, destella por las enormes puertas de vidrio, pero alguien llamó mi atención: allí, estaba aún el profesor, por quien muchas suspirábamos; ahora, su cabello presenta luz propia al estilo de George Clooney; sin embargo, sus vivaces ojos no han perdido ese brillo que motivó el aprendizaje de todos los verbos, participios y “past perfect” completos. A veces, algunos maestros tienen recursos pedagógicos incorporados...
Luego de este breve “remember”, les cuento que en el Instituto Cultural Peruano Norteamericano, ubicado en pleno centro de Lima, está desarrollándose el V Curso de Perfeccionamiento en Lengua y Literatura (gratuito) para los docentes de nuestro país.
Los doctores Marco Martos, Rodolfo Cerrón Palomino y Ricardo Silva-Santisteban, quienes expusieron esta mañana, nos hicieron reflexionar sobre la tarea del maestro de idioma castellano en tierras peruanas: debemos seguir aprendiendo y, sobre todo, leyendo sobre la lengua con la cual transmitimos nuestras culturas. Aquí, la programación completa.
(En la foto, Marco Martos, actual Presidente de la Academia Peruana de la Lengua, quien hizo una entretenida e ilustrativa explicación sobre los poemas de José Watanabe).
No hay comentarios:
Publicar un comentario